Help - Search - Members - Calendar
Full Version: 'S Fágaim Mo Bhaile
Enya Fans Forum > Enya & Fans > Enya Lyrics Translation Center
Caribbean Blue
In Irish...
'S Fágaim Mo Bhaile
Maidin is tús an lae
Is fágaim mo bhaile
Tá mo chroíse go brón
Is fad ar shiúl m'óige

Oíche is mé liom féin
Spéartha dubh go domhain, a choích
Ag cuimhneamh ar laethanta a bhí
Gan ghá agus gan ghruaim
Eistim leis an ghaoth
Uaigneas mór, go deo, a choích

Deireadh an turas mór
Táim brónach, buartha 's briste
I mo dhiaidh nach mbeidh níos mó
Ach, tá sé i ndán dúinn, a pháistí

Is fada anois an lá
A d'fhág mé mo bhaile
Níl áthas i mo chroí
Níl ann ach an marbh

In English...
And I Leave My Home

Morning and the day's beginning
And I leave my home
My heart is breaking
My youth is long past

Night and I am alone
Endless deep black skies
Remembering days that were
Without want and without gloom
I listen to the wind
Endless great loneliness forever

The end of the long journey
I am sad, sorrowful, broken
After me there will be no more (of my kind)
But children, it is our destiny

The day is long past
When I left my home
There is no hope in my heart
There is only death

In French...
Et Je Pars de Ma Maison
Le matin et le commencement du jour
Et je parte de ma maison
Que mon coeur casse
Ma jeunesse est long passé

Nuit et moi sont seul
Les cieux noirs profonds sans fin
Rappelant les jours qui étaient
Sans désir et sans tristesse
J'écoute le vent
Grande solitude sans fin pour toujours

La fin du long voyage
Je suis triste, douleureux, cassé
Après que je là n'aura plus (de ma sorte)
Mais des enfants, il est notre destin

Le jour est le long passé
Où je suis parti de ma maison là
Aucun espoir à mon coeur
Il y a seulement la mort
Niphredil
In Hungarian:
És elhagyom az otthonom

Reggel van, a nap kezdődik,
És én elhagyom az otthonom
Szívem megszakad
Ifjúságom rég elmúlt

Éjjel, és én magam vagyok,
Végtelen, mély fekete egek
Emlékezvén a napokra,
Melyekben nem volt akarás és bánat
Hallgatom a szelet
Mindörökké végtelen a magány

A hosszú út vége
Bús vagyok, bánatos és megtört
Utánam már senki nem jön (a fajtámból)
De gyermekeim, ez a végzetünk

Rég elmúlt a nap
Mikor elhagytam otthonomat
Nincs remény szívemben
Csak halál van bennem.
Endymion
In Portuguese:

E Eu Deixo a Minha Casa

Manhã e o dia está começando
E eu deixo a minha casa.
Meu coração está se partindo.
E a minha juventude há muito que passou .

Noite e estou sozinha.
Céus escuros profundamente intermináveis.
Recordando os dias que eram
Sem adversidade e sem tristeza.
Eu ouço o vento
Interminável grande solidão, para sempre.

O fim da longa jornada.
Estou triste, pesarosa e abatida.
Depois de mim, não haverá mais ninguém (do meu tipo)
Mas, é nosso destino, criança.

Há muito que o dia passou.
Quando deixei minha casa.
Não há esperança no meu coração.
Há apenas morte.
sethkoopa
in icelandic:

Og ég held að heiman

Morguninn og upphaf dagsins
og ég held að heiman
Hjarta mitt brestur
Æska mín er löngu liðin hjá

Nótt og ég er ein
Endalausir, djúpir, svartir himnar
Man dagana sem voru
friðsælir og fullir gleði
Ég hlusta á vindinn
Endalaus, mikill einmanaleiki, að eilífu

Lok ferðarinnar miklu
Ég er döpur, hrygg, hjartabrostin
Ég er sú síðasta
en, það eru örlög okkar, börn

Dagurinn er langt um liðinn
síðan ég hélt að heiman
Það er engin von í hjarta mér
Aðeins dauði
Ces
Added Icelandic translation! Thanks! ipbsmile.gif
Violet
Thank you Maya, as soon as we have a website back I will update lyrics translations whistling.gif


oh and... I want Ces back!
Alex Ribeiro
Brazilian portuguese version based in English translation above. smile.gif

And I Leave My Home
E Eu Deixo Meu Lar

Amanhece e o dia está começando
E eu deixando meu lar
Meu coração partido
Minha juventude a muito se foi

Noite, e eu estou só
Céus de infinita e profunda escuridão
Lembram dias que se foram
Sem desejos e sem escuridão
Eu escuto ao vento
Infinita e grande solidão eterna

O fim da longa viagem
Eu estou triste, angustiada, despedaçada
Depois de mim não haverá mais nada (da minha existência)
Mas criança, este é o se destino

Este dia a muito se foi
Quando eu sai do meu lar
Não há mais esperança em meu coração
Só há morte

Alex's note: So, so, so sad.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2010 Invision Power Services, Inc.