IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

 
Reply to this topicStart new topic
> 'S Fágaim Mo Bhaile
Caribbean Blue
post May 1 2004, 03:18 PM
Post #1


Wild Child
**

Group: Wild Child
Posts: 119
Joined: 27-December 03
Member No.: 90



In Irish...
'S Fágaim Mo Bhaile
Maidin is tús an lae
Is fágaim mo bhaile
Tá mo chroíse go brón
Is fad ar shiúl m'óige

Oíche is mé liom féin
Spéartha dubh go domhain, a choích
Ag cuimhneamh ar laethanta a bhí
Gan ghá agus gan ghruaim
Eistim leis an ghaoth
Uaigneas mór, go deo, a choích

Deireadh an turas mór
Táim brónach, buartha 's briste
I mo dhiaidh nach mbeidh níos mó
Ach, tá sé i ndán dúinn, a pháistí

Is fada anois an lá
A d'fhág mé mo bhaile
Níl áthas i mo chroí
Níl ann ach an marbh

In English...
And I Leave My Home

Morning and the day's beginning
And I leave my home
My heart is breaking
My youth is long past

Night and I am alone
Endless deep black skies
Remembering days that were
Without want and without gloom
I listen to the wind
Endless great loneliness forever

The end of the long journey
I am sad, sorrowful, broken
After me there will be no more (of my kind)
But children, it is our destiny

The day is long past
When I left my home
There is no hope in my heart
There is only death

In French...
Et Je Pars de Ma Maison
Le matin et le commencement du jour
Et je parte de ma maison
Que mon coeur casse
Ma jeunesse est long passé

Nuit et moi sont seul
Les cieux noirs profonds sans fin
Rappelant les jours qui étaient
Sans désir et sans tristesse
J'écoute le vent
Grande solitude sans fin pour toujours

La fin du long voyage
Je suis triste, douleureux, cassé
Après que je là n'aura plus (de ma sorte)
Mais des enfants, il est notre destin

Le jour est le long passé
Où je suis parti de ma maison là
Aucun espoir à mon coeur
Il y a seulement la mort
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Niphredil
post May 4 2004, 04:57 PM
Post #2


Wild Child
Group Icon

Group: Bard
Posts: 385
Joined: 8-December 03
From: Lothlórien, Hungary
Member No.: 76



In Hungarian:
És elhagyom az otthonom

Reggel van, a nap kezdődik,
És én elhagyom az otthonom
Szívem megszakad
Ifjúságom rég elmúlt

Éjjel, és én magam vagyok,
Végtelen, mély fekete egek
Emlékezvén a napokra,
Melyekben nem volt akarás és bánat
Hallgatom a szelet
Mindörökké végtelen a magány

A hosszú út vége
Bús vagyok, bánatos és megtört
Utánam már senki nem jön (a fajtámból)
De gyermekeim, ez a végzetünk

Rég elmúlt a nap
Mikor elhagytam otthonomat
Nincs remény szívemben
Csak halál van bennem.


--------------------
"And in the end the love you take is equal to the love you make"
~The Beatles - The End~
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Endymion
post Jun 27 2004, 12:09 AM
Post #3





Group: Enyalander
Posts: 0
Joined: 24-June 04
From: Algarve - South of Portugal
Member No.: 189



In Portuguese:

E Eu Deixo a Minha Casa

Manhã e o dia está começando
E eu deixo a minha casa.
Meu coração está se partindo.
E a minha juventude há muito que passou .

Noite e estou sozinha.
Céus escuros profundamente intermináveis.
Recordando os dias que eram
Sem adversidade e sem tristeza.
Eu ouço o vento
Interminável grande solidão, para sempre.

O fim da longa jornada.
Estou triste, pesarosa e abatida.
Depois de mim, não haverá mais ninguém (do meu tipo)
Mas, é nosso destino, criança.

Há muito que o dia passou.
Quando deixei minha casa.
Não há esperança no meu coração.
Há apenas morte.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
sethkoopa
post Nov 24 2004, 08:22 PM
Post #4


Wild Child
Group Icon

Group: Bard
Posts: 142
Joined: 7-July 04
From: Iceland
Member No.: 200



in icelandic:

Og ég held að heiman

Morguninn og upphaf dagsins
og ég held að heiman
Hjarta mitt brestur
Æska mín er löngu liðin hjá

Nótt og ég er ein
Endalausir, djúpir, svartir himnar
Man dagana sem voru
friðsælir og fullir gleði
Ég hlusta á vindinn
Endalaus, mikill einmanaleiki, að eilífu

Lok ferðarinnar miklu
Ég er döpur, hrygg, hjartabrostin
Ég er sú síðasta
en, það eru örlög okkar, börn

Dagurinn er langt um liðinn
síðan ég hélt að heiman
Það er engin von í hjarta mér
Aðeins dauði

This post has been edited by sethkoopa: Nov 24 2004, 08:24 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Ces
post Nov 25 2004, 04:50 PM
Post #5


Wolf Druid
Group Icon

Group: Bard
Posts: 199
Joined: 23-September 03
From: Uppsala, Sweden
Member No.: 5



Added Icelandic translation! Thanks! ipbsmile.gif


--------------------
<span style='color:red'>Love</span>, <span style='color:green'>Peace</span> & <span style='color:purple'>Joy</span>!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Violet
post Jul 31 2006, 06:13 AM
Post #6


Ogre in Enyaland
******

Group: Admin
Posts: 7.056
Joined: 23-September 03
From: Roma, Italy
Member No.: 6



Thank you Maya, as soon as we have a website back I will update lyrics translations whistling.gif


oh and... I want Ces back!


--------------------
Please Enya save the whales! Say the Japanese to stop killing them!


Contact Admin:webmaster@enyafans.net
Contact Violet:vofenya@yahoo.co.uk
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alex Ribeiro
post Nov 20 2007, 12:41 AM
Post #7


Pilgrim
*

Group: Pilgrim
Posts: 23
Joined: 12-November 03
From: Fortaleza/Brasil
Member No.: 35



Brazilian portuguese version based in English translation above. smile.gif

And I Leave My Home
E Eu Deixo Meu Lar

Amanhece e o dia está começando
E eu deixando meu lar
Meu coração partido
Minha juventude a muito se foi

Noite, e eu estou só
Céus de infinita e profunda escuridão
Lembram dias que se foram
Sem desejos e sem escuridão
Eu escuto ao vento
Infinita e grande solidão eterna

O fim da longa viagem
Eu estou triste, angustiada, despedaçada
Depois de mim não haverá mais nada (da minha existência)
Mas criança, este é o se destino

Este dia a muito se foi
Quando eu sai do meu lar
Não há mais esperança em meu coração
Só há morte

Alex's note: So, so, so sad.
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 10th September 2010 - 03:03 AM