IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

 
Reply to this topicStart new topic
> Only If
Caribbean Blue
post Jan 4 2004, 06:08 PM
Post #1


Wild Child
**

Group: Wild Child
Posts: 119
Joined: 27-December 03
Member No.: 90



Part of the lyrics in Only If are in French so I decided to translate the entire thing!

Accual Lyrics
When there's a shadow,
you reach for the sun.
When there is love,
then you look for the one.
And for the promises, there is this land.
And for the heavens are
those who can fly.

Chorus:
If you really want to,
you can hear me say
Only if you want to
will you find a way.
If you really want to
You can seize the day.
Only if you want to will you fly away.

When there's a journey,
you follow a star.
When there's an ocean,
you sail from afar.
And for the broken heart,
there is the sky.
And for tomorrow are those
who can fly.

Chorus

Ooh go doe bay mwa.
Ooh go doe bay mwa.

Chorus

Ah! Je voudrai voler
comme un oiseau d'aile
Ah! Je voudrai voler
comme un oiseau d'aile, d'aile...

Ooh go doe bay mwa.
Ooh go doe bay mwa.

Chorus

If you really want to
you can seize the day.
Only if you want to will you fly away.


French Translation

Seulement Si

Quand il y a une ombre,
vous atteignez pour le soleil.
Quand il y a amour,
alors vous recherchez celui.
Et pour les promesses, il y a cette terre.
Et pour les cieux sont
ceux qui peuvent voler.

Choeur :
Seulement Si vous voulez ,
vous pouvez m'entendre dire
seulement si vous voulez
vous trouverez une maničre.
Seulement Si vous voulez
vous pouvez saisir le jour.
Seulement si vous voulez vous volez loin.

Quand il y a un voyage,
vous suivez une étoile.
Quand il y a un océan,
vous naviguez de loin.
Et pour le coeur cassé,
il y a le ciel.
Et pour demain sont
ceux qui peuvent voler.

Choeur

Ah! Je voudrai voler
comme un oiseau d'aile
Ah! Je voudrai voler
comme un oiseau d'aile, d'aile...

Choeur

Seulement si vous voulez
vous pouvez saisir le jour.
Seulement si vous voulez
vous volez loin.

Sķle-Mįire

This post has been edited by Violet: Sep 14 2004, 04:25 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Destartrek
post Jan 8 2004, 04:32 AM
Post #2





Guests







It looks lovely CB... Thank you. I'm sure it would sound very beautiful if you sing it in french.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Caribbean Blue
post Jan 9 2004, 10:45 PM
Post #3


Wild Child
**

Group: Wild Child
Posts: 119
Joined: 27-December 03
Member No.: 90



Enya songs are great translated in french because more often than not, they still go with the music.

Sķle-Mįire
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Destartrek
post Mar 7 2004, 08:45 PM
Post #4





Guests







Spanish version:

Solo si...

Cuando ahķ hay una sombra
tu alcansas el sol
cuando ahķ hay amor
entonces tu buscas al indicado
Y para las promesas, ahķ esta esta tierra
Y para los cielos estįn
aquellos que pueden volar

Chorus:
Solo si tu quieres
puedes oķrme decir
Solo si tu quieres
encontrarįs un camino
Si tu realmente quieres
tu puedes agarrar el dķa
Solo si tu quieres volarįs lejos

Cuando ahķ hay un viaje
tu sigues una estrella
Cuando ahķ hay un océano
tu navegas desde lejos
Y para el corazón roto
ahķ estį el cielo
Y para mańana estįn
aquellos que pueden volar.

Chorus

Ooh go doe bay mwa.
Ooh go doe bay mwa.

Chorus

Ah! Je voudrai voler
comme un oiseau d'aile
Ah! Je voudrai voler
comme un oiseau d'aile, d'aile...

Ooh go doe bay mwa.
Ooh go doe bay mwa.

Chorus

Si realmente quieres
puedes agarrar el dķa
Solo si tu quieres volarįs lejos.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Endymion
post Jul 5 2004, 07:07 PM
Post #5





Group: Enyalander
Posts: 0
Joined: 24-June 04
From: Algarve - South of Portugal
Member No.: 189



In Portuguese :

Apenas se...

Quando existe uma sombra,tu segues o sol.
Quando existe o amor, entćo procuras por alguém.
E para as promessas, existe o céu.
E para os céus existem aqueles que podem voar.

Se realmente quiseres, podes me ouvir dizer.
Apenas se quiseres, encontrarįs um caminho.
Se realmente quiseres, podes aproveitar o dia
Apenas se quiseres, voarįs para longe.

Quando existe uma viagem, tu segues uma estrela.
Quando existe um oceano, navegas de muito longe.
E para o coraēćo partido, existe o céu.
E para o amanhć, existem aqueles que podem voar.

Se realmente quiseres, podes me ouvir dizer.
Apenas se quiseres, encontrarįs um caminho.
Se realmente quiseres, podes aproveitar o dia
Apenas se quiseres, voarįs para longe.

Ooh go doe bay mwa.
Ooh go doe bay mwa.

Se realmente quiseres, podes me ouvir dizer.
Apenas se quiseres, encontrarįs um caminho.
Se realmente quiseres, podes aproveitar o dia
Apenas se quiseres, voarįs para longe.

Ah! Eu vou querer voar como um pįssaro
Ah! Eu vou querer voar como um pįssaro

Se realmente quiseres, podes me ouvir dizer.
Apenas se quiseres, encontrarįs um caminho.
Se realmente quiseres, podes aproveitar o dia
Apenas se quiseres, voarįs para longe.

Se realmente quiseres, podes aproveitar o dia
Apenas se quiseres, voarįs para longe.

Go to the top of the page
 
+Quote Post
Queen
post Jul 5 2004, 07:09 PM
Post #6


Wild Child
**

Group: Angeles
Posts: 389
Joined: 15-November 03
From: EnyaLand
Member No.: 51



Mwa....sounds beautiful.... happy.gif thumbsup.gif Thanks.


--------------------
All around the world, you've got to spread the word
Tell them what you've heard
We're gonna make a better day
Go to the top of the page
 
+Quote Post
sethkoopa
post Aug 1 2004, 11:56 AM
Post #7


Wild Child
Group Icon

Group: Bard
Posts: 142
Joined: 7-July 04
From: Iceland
Member No.: 200



Ašeins ef...

Er skuggi er seilistu eftir sólinni
Er įst er leitar žś aš žeim eina
og fyrir loforš er himinninn
og fyrir himnana eru žeir er geta flogiš

Ef žś vilt žaš virkilega geturšu heyrt mig segja
Ašeins ef žś vilt muntu finna leišina
Ef žś vilt žaš virkilega geturšu gripiš daginn
Ašeins ef žś vilt muntu fljśga burt

Er ferš er fylgiršu stjörnu
Er haf er sigliršu frį langt aš
og fyrir brostna hjartaš er himinninn
og fyrir morgundaginn eru žeir er geta flogiš

Ef žś vilt žaš virkilega geturšu heyrt mig segja
Ašeins ef žś vilt muntu finna leišina
Ef žś vilt žaš virkilega geturšu gripiš daginn
Ašeins ef žś vilt muntu fljśga burt

Ef žś vilt žaš virkilega geturšu heyrt mig segja
Ašeins ef žś vilt muntu finna leišina
Ef žś vilt žaš virkilega geturšu gripiš daginn
Ašeins ef žś vilt muntu fljśga burt

Ég vildi gjarnan fljśga
lķkt og fugl aš handan
Ég vildi gjarnan fljśga
lķkt og fugl aš handan... handan...

Ef žś vilt žaš virkilega geturšu heyrt mig segja
Ašeins ef žś vilt muntu finna leišina
Ef žś vilt žaš virkilega geturšu gripiš daginn
Ašeins ef žś vilt muntu fljśga burt

Ef žś vilt žaš virkilega geturšu gripiš daginn
Ašeins ef žś vilt muntu fljśga burt


[I]Icelandic, before you ask.

I've translated the French lines as "I would like to fly like a bird from beyond", because, according to a native French speaker (see enya.org for more information, Lyrics under Only if...), that is the closest variant (though not accurate) to what Enya is singing. In my opinion, it is what she is trying to say here.
Also "Je voudrais voiler" is probably what she's singing, as that means "I would want to fly"; "Je voudrai voiler" means "I will want to fly", which is out-of-place and not what is being said here.
So, I believe she is singing;
"Je voudrais voiler
comme un oiseau d'ailleurs"
(I would like to fly
like a bird from beyond*)

*d'ailleurs means 'from elsewhere', but I feel 'from beyond' is the poetic meaning here.


*phew* happy.gif

This post has been edited by sethkoopa: Aug 1 2004, 12:02 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Violet
post Aug 1 2004, 02:13 PM
Post #8


Ogre in Enyaland
******

Group: Admin
Posts: 7.056
Joined: 23-September 03
From: Roma, Italy
Member No.: 6



The day Enya will sing in Italian none of us will dare to correct Roma's lyrics, no matter if what she sings is correct or not smile.gif

Hang on SethKoopa and you all, enyafans.net is going to be updated with your latest translations wink.gif


--------------------
Please Enya save the whales! Say the Japanese to stop killing them!


Contact Admin:webmaster@enyafans.net
Contact Violet:vofenya@yahoo.co.uk
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 10th September 2010 - 01:33 AM