IPB

Welcome Guest ( Log In | Register )

 
Reply to this topicStart new topic
> Sumiregusa, there's an error...
Violet
post May 7 2006, 11:07 AM
Post #1


Ogre in Enyaland
******

Group: Admin
Posts: 7.056
Joined: 23-September 03
From: Roma, Italy
Member No.: 6



The Japanese guy I met at Leo's said there's an error in lyrics for Sumiregusa on the booklet.

it should be
"To fuyu no koyuki" instead of "To fuyu mo koyuki"

*Correcting lyrics on enyafans.net*


--------------------
Please Enya save the whales! Say the Japanese to stop killing them!


Contact Admin:webmaster@enyafans.net
Contact Violet:vofenya@yahoo.co.uk
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Alex Ribeiro
post Nov 20 2007, 02:02 AM
Post #2


Pilgrim
*

Group: Pilgrim
Posts: 23
Joined: 12-November 03
From: Fortaleza/Brasil
Member No.: 35



There's another error in portuguese translation.

Last verse
The voice of the wind
The song of birds
A sad sea
A joyful sea
Mountains
Pebbles
A wild iris

Original portuguese translation by Rykerdo
A voz do vento
A musica dos pássaros
Um triste mar
Um alegre mar
Montanhas
Calhaus
Um bravo Arco-Íris.

(Arco-íris = Rainbow
so Um bravo Arco-íris = A wild rainbow)

My version
A voz do vento
A musica dos pássaros
Um mar triste
Um mar alegre
Montanhas
Pedras
Uma íris selvagem.


(íris = iris, the iris flower)

This post has been edited by Alex Ribeiro: Nov 20 2007, 02:04 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Lo-Fi Version Time is now: 10th September 2010 - 03:02 AM